Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

2

06.06

6 июня нашему другу и собрату panteley было бы 34.
В Зосимовой служба (полунощница, часы и Литургия) начнется в 6.оо, панихида будет примерно в 10.оо
Телефон мой тот же (...99), кому надо ― постараюсь помочь с пропусками. И прошу передать эту информацию по сарафанному радио :-)
сто тысяч километров

orfograf.com

Дорогие отцы, браты-сестрицы. I need your help (как обычно ;)

Сам не знаю с чего решил вести рассылку с анонсами научных событий: конференций, семинаров, круглых столов ― затрагивающих с разных сторон исследование ε-окрестность православия. Под архив рассылки (и некоторые другие цели) был создан сайт http://orfograf.com

Концепция рассылки такая: «Конференция похожа на обед ― поэтому заранее надо знать время, место и подробное меню».

Вопрос первый: а кому-нибудь это вообще нужно, или только мне? ;-)

Вопрос второй: нужно ли всё это продвигать в соцсети, и как? Почти выпутавшись из них, совсем не хочу туда нырять снова.
2

14 января. Пять лет.

Дорогие отцы, братья и сёстры!
14 января в наступающем году выпадает на субботу, так что если будет возможность, постарайтесь вырваться и поехать в Зосимову пустынь, где после Литургии будет панихида по иеродиакону Пантелеимону, которого с нами нет уже почти пять лет.

Телефон мой тот же: (926) 449-6199, email: pantlmn@gmail.com, сообщайте, кто как будет добираться, я постараюсь организовать логистику.

P.S. Скорее всего, я сам поеду рано утром 14-го.

P.P.S. Сообщите друзьям, а то надежда на то, что мой ЖЖ еще кто-то продолжает читать, совсем невелика.
противник

Ломоносов 2010

В рамках студенческой конференции «Ломоносов» в секции «Филология» в этом году организовали специальную подсекцию: «История церковнославянского языка и древнерусской книжности». Проходить она будет 15 апреля, 11.00, в аудитории 957 I Гуманитарного корпуса МГУ. Список докладов таков:

  1. Королев Петр Сергеевич (Московская православная духовная академия)
    История церковнославянского текста Деяний и Посланий Апостольских в эпоху книгопечатания
  2. Сухоручкин Андрей Александрович (МГУ)
    Иосифская редакция Часослова
  3. Индыченко Артем Андреевич (МГУ)
    Об интерполяции из Песни Песней в составе Толкового Евангелия Феофилакта Болгарского от Луки
  4. Фёдорова Екатерина Викторовна (МГУ)
    Некоторые особенности перевода инфинитивных конструкций в Толковом Евангелии от Марка Феофилакта Болгарского (по материалам двух рукописей XVI в.)
  5. Громова Мария Михайловна (МГУ)
    Перевод инфинитивных конструкций во второй южнославянской редакции Жития Василия Нового
  6. Мраморнова Оксана Геннадьевна (МГУ)
    Сравнительный анализ форм перфекта и плюсквамперфекта в поздних обработках «Жития Василия Нового»
  7. Панкова Екатерина Евгеньевна (МГУ)
    Причины смены типа письма в русских рукописях XIV-XV вв.
  8. Караваева Полина Юрьевна (МГУ)
    Фонетика и лексика как средства характеристики извода церковнославянского языка в «Сказании о Борисе и Глебе»


Тезисы доступны на сайте «Ломоносова» (Филология / Русский язык, да и в других секциях и подсекциях есть немало докладов, касающихся православных тем).

Мои же тезисы сицевы:
Collapse )

16-го апреля на конференции в МДА собираюсь говорить о том, насколько корректно применять термины «служебный» и «четий» к тексту Апостола (причем не только в эпоху книгопечатания, но и чуть ранее), а на 22 апреля запланирована прездащита диссертации. Так что прошу молитв и конструктивной критики ;-)
противник

Как может прямо мыслить тот, у кого и ноги кривые?

Уже который раз мне не даёт покоя вопрос: правильно ли я делаю, что провожу тесную связь между аккуратностью в оформлении и достоверностью исследования? Если текст печатается на бумаге достаточным тиражом, а при этом в нём нет единообразия оформления библейских цитат, аккуратности в библиографии, встречаются грамматические и синтаксические ошибки — совсем ли кривым будет мой вывод, что представляемый текст сыроват? Уместна ли тут будет отсылка к тому, что неверный в малом неверен и во многом?

Это не столь обидно, когда ошибся один человек — не обязательно ему быть во всём талантливым. Но когда это делает команда, в которой есть и редакторы, и корректоры... Ведь такая команда / «малая церковь», подобна всей Церкви, полноте Наполняющего всё во всём, где добродетели одних восполняют недостатки других, где в совокупности присутствуют все харизматические дары, и в которой пребывает Христос, Сама Истина — без малейшей тени ошибки.
сто тысяч километров

11й способ научиться понимать православное богослужение

Продолжаю вынашивать замысел статьи «10 способов научиться понимать православное богослужение». Предполагается, что рядом с каждым способом будет указано ориентировочное время, потребующееся на реализацию этого способа.

Похоже, что один из этих способов (или, быть может, 11й) — «Написать свой церковнославяснкий словарь». Причём в качестве образца брать не Дьяченко, а «Словарь библейского богословия» Ксавье Леон-Дюфруа (он в интернете, кстати, где-то выложен целиком). Получится такой «Богословский словарь богослужения Русской Православной Церкви».

Вот, например, для понимания этого тропаря 6 песни крестопоклонной недели мне не хватает моего образования. Все буквы угадал, а слово назвать не могу.
_Е='же ви'дjь дре'во въ тво'й хлjь'бъ вложе'ное,
во проро'цjьхъ рыда'тель,
кр\стъ тво'й ще'дре w=блобыза'юще,
воспjьва'емъ твоя^ о_у='зы, и= погребе'нiе, копiе' же и=
гвw'здiя.

Греческий текст, увы, не выручает:
Ὁ εἶδε ξύλον τῶ σῶ ἄρτω βληθὲν
Προφητῶν ὁ θρηνητὴς
τὸν Σταυρόν σου οἰκτίρμον, κατασπαζόμενοι,
ἀνυμνούμέν σου τὰ δεσμὰ καὶ τὴν ταφήν, λόγχην τε καὶ τούς ἤλους.
внутрях

Семитизмы в Евангелиях, или For whom how.

Авва нашей кафедры, протоиерей Леонид Грилихес, сегодня прочитал нам лекцию, почти полностью повторяющую его интервью для сайта Нижегородской епархии. Первый раз мне хочется опубликовать во «Встрече» текст с интернета — по той причине, что слишком высока его стабильность в устах о.Леонида и не вижу резона брать отдельное интервью, надеясь услышать что-то новое.

Вкратце гипотеза о.Леонида такова: апостол Матфей написал своё Евангелие на еврейском для «внутреннего употребления» Иерусалимской общины. Апостол Пётр, опираясь на это Евангелие, проповедовал на арамейском языке язычникам (сокращая или поясняя по ходу), и Марк записал с его слов точно, но по-гречески.

Фактологическая база достаточно красивая, основывающаяся в первую очередь на словах-паразитах, макролексемах типа «и вот» для Мф и «тотчас» для Мк. Но я дерзну поставить под сомнение логический ход, выводящий из этого существование еврейского текста. Мне кажется, что человек, живущий в мультиязычной среде, с большей лёгкостью переключает в мозге словари, чем алгоритмы составления предложений, и отсюда возникают Runglish и подобные смешанные языки. Что, если предположить, что Матфей был носителем греческого «с еврейским прононсом», а Марк — «с арамейским прононсом», и оба сразу писали на греческом?

С другой стороны, поскольку нет возможности проверить навыки запоминания у апостолов и первых христиан, то гипотеза о Евангелии, точно передаваемом устно, практически не отличается от гипотезы о записанном Евангелии. Какая разница, flash-карта или CD?

С третьей стороны, реконструкции еврейской поэзии и своеобразных каламбуров, основанных на созвучии, особенно проявляющихся в притчах Христовых, производит сильное впечатление, но и это с трудом можно отнести к методам научного доказательства.

С четвёртой стороны, для того, чтобы достаточно аргументированно сомневаться в гипотезе о.Леонида, надо бы прочитать его книгу «Археология текста: Сравнительный анализ Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции».
шлон

Семинар, переходящий в практикум

9 декабря 2008 года (вторник) в 17:00 в рамках студенческого семинара «TEKNA» в Московской духовной академии состоится доклад Вероники Макаровой «„...Он хотя и пьет, но не упивается“: отношение крестьян к пьянству священников». [href]

А 11 декабря 2008 года (четверг) в 17:00 она же прочитает доклад на тему «Длинные волосы священников: смыслы и ассоциации. Этнографический аспект». [href]

Вероника Макарова — этнограф, фольклорист, преподаватель Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н.А.Римского-Корсакова. Окончила Исторический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, а также Факультет этнологии Европейского университета в Санкт-Петербурге.Занимается написанием кандидатской диссертации, части которой и представляет на суд публике.

К участию в семинаре приглашаются все желающие.
шлон

Шпаргалка для пономаря и иподиакона

Поскольку этот текст сначала был издан в 1976 году в ЖМП, а потом переиздан полуторатысячным тиражом, думаю, стоит его выложить в сеть.

Практическое руководство для священно-церковнослужителей при архиерейских служениях (djvu, ocr, 363K).